Kanakadhara Stotram lyrics in Telugu | కనకధారా స్తోత్రం లిరిక్స్ తెలుగులో
The Kanakadhara Stotram is a Hindu devotional hymn dedicated to the goddess Lakshmi. It is said to have been composed by the 8th century saint Adi Shankara. The hymn is traditionally recited during the auspicious occasion of Diwali, the Hindu festival of lights.
Kanakadhara Stotram in telugu is a beautiful hymn composed by Sri Adi Shankaracharya. It is said that when Sri Adi Shankaracharya was traveling through Kerala, he saw a poor woman begging for food. Moved by her plight, he asked her what she would like him to do for her. The woman said that she would be happy if he could give her some gold. Sri Adi Shankaracharya then took a piece of straw and chanted a mantra on it. To the amazement of the woman, the straw turned into gold! He then gave her the gold and blessed her.
The Kanakadhara Stotram telugu is a hymn of gratitude to Sri Lakshmi, the goddess of wealth and prosperity. The hymn is very popular and is recited by devotees all over India.
There are many benefits to reading the Kanakadhara Stotram in telugu, a devotional hymn dedicated to the Hindu goddess Lakshmi. This powerful hymn can help to improve one's financial situation, health, and overall well-being. Additionally, it can provide protection from negative energy and misfortune.
Related Stotram in telugu
The Origin of Kanakadhara Stotram
The origin story of the Kanakadhara Stotram in telugu is a Hindu legend that is closely associated with the life of the great saint Adi Shankaracharya. According to the legend, Adi Shankaracharya was traveling through a village and came across a poor woman who was crying. When he asked her why she was crying, she told him that she had nothing to offer to her hungry children and was unable to feed them.
Moved by her plight, Adi Shankaracharya meditated and invoked the blessings of the Hindu goddess of wealth, Lakshmi. He asked the goddess to bless the poor woman with wealth and prosperity. Lakshmi appeared and agreed to grant Adi Shankaracharya's request, but on one condition: that he recite a hymn of her greatness while she showered the poor woman with riches.
Adi Shankaracharya agreed and composed the Kanakadhara Stotram on the spot. As he recited the hymn, Lakshmi showered the poor woman's house with a continuous stream of gold coins, filling the entire house with wealth and prosperity. From that day forward, the woman's life was transformed and she was never again beset by poverty or hunger.
The Kanakadhara Stotram has since become one of the most popular devotional hymns in Hinduism, and is widely recited by devotees as a means of invoking the blessings of Lakshmi and seeking wealth, prosperity, and material success. The hymn is considered a powerful tool for invoking the goddess's blessings, and is said to bring good fortune and abundance to those who recite it with devotion.
Kanakadhara Stotram lyrics PDF in Telugu
వందే వందారు మందారమిందిరానంద కందలం
అమందానంద సందోహ బంధురం సింధురాననం
అంగం హరేః పులకభూషణమాశ్రయంతీ
భృంగాంగనేవ ముకుళాభరణం తమాలం |
అంగీకృతాఖిల విభూతిరపాంగలీలా
మాంగల్యదాస్తు మమ మంగళదేవతాయాః {1 }
ముగ్ధా ముహుర్విదధతీ వదనే మురారేః
ప్రేమత్రపాప్రణిహితాని గతాగతాని |
మాలాదృశోర్మధుకరీవ మహోత్పలే యా
సా మే శ్రియం దిశతు సాగర సంభవా యాః { 2 }
ఆమీలితాక్షమధిగ్యమ ముదా ముకుందం
ఆనందకందమనిమేషమనంగ తంత్రం |
ఆకేకరస్థితకనీనికపక్ష్మనేత్రం
భూత్యై భవన్మమ భుజంగ శయాంగనా యాః { 3 }
బాహ్వంతరే మధుజితః శ్రితకౌస్తుభే యా
హారావళీవ హరినీలమయీ విభాతి |
కామప్రదా భగవతోఽపి కటాక్షమాలా
కళ్యాణమావహతు మే కమలాలయా యాః { 4 }
కాలాంబుదాళి లలితోరసి కైటభారేః
ధారాధరే స్ఫురతి యా తటిదంగనేవ |
మాతుస్సమస్తజగతాం మహనీయమూర్తిః
భద్రాణి మే దిశతు భార్గవనందనా యాః { 5 }
ప్రాప్తం పదం ప్రథమతః ఖలు యత్ప్రభావాత్
మాంగల్యభాజి మధుమాథిని మన్మథేన |
మయ్యాపతేత్తదిహ మంథరమీక్షణార్థం
మందాలసం చ మకరాలయ కన్యకా యాః { 6 }
విశ్వామరేంద్ర పద విభ్రమ దానదక్షం
ఆనందహేతురధికం మురవిద్విషోఽపి |
ఈషన్నిషీదతు మయి క్షణమీక్షణార్థం
ఇందీవరోదర సహోదరమిందిరా యాః { 7 }
ఇష్టా విశిష్టమతయోపి యయా దయార్ద్ర
దృష్ట్యా త్రివిష్టపపదం సులభం లభంతే |
దృష్టిః ప్రహృష్ట కమలోదర దీప్తిరిష్టాం
పుష్టిం కృషీష్ట మమ పుష్కర విష్టరా యాః { 8 }
దద్యాద్దయాను పవనో ద్రవిణాంబుధారాం
అస్మిన్నకించన విహంగ శిశౌ విషణ్ణే |
దుష్కర్మఘర్మమపనీయ చిరాయ దూరం
నారాయణ ప్రణయినీ నయనాంబువాహః { 9 }
గీర్దేవతేతి గరుడధ్వజ సుందరీతి
శాకంబరీతి శశిశేఖర వల్లభేతి |
సృష్టి స్థితి ప్రళయ కేళిషు సంస్థితాయై
తస్యై నమస్త్రిభువనైక గురోస్తరుణ్యై {10 }
శ్రుత్యై నమోఽస్తు శుభకర్మ ఫలప్రసూత్యై
రత్యై నమోఽస్తు రమణీయ గుణార్ణవాయై |
శక్త్యై నమోఽస్తు శతపత్ర నికేతనాయై
పుష్ట్యై నమోఽస్తు పురుషోత్తమ వల్లభాయై {11 }
నమోఽస్తు నాళీక నిభాననాయై
నమోఽస్తు దుగ్ధోదధి జన్మభూమ్యై |
నమోఽస్తు సోమామృత సోదరాయై
నమోఽస్తు నారాయణ వల్లభాయై {12 }
నమోఽస్తు హేమాంబుజ పీఠికాయై
నమోఽస్తు భూమండల నాయికాయై |
నమోఽస్తు దేవాది దయాపరాయై
నమోఽస్తు శారంగాయుధ వల్లభాయై {13 }
నమోఽస్తు దేవ్యై భృగునందనాయై
నమోఽస్తు విష్ణోరురసి స్థితాయై |
నమోఽస్తు లక్ష్మ్యై కమలాలయాయై
నమోఽస్తు దామోదర వల్లభాయై {14 }
నమోఽస్తు కాంత్యై కమలేక్షణాయై
నమోఽస్తు భూత్యై భువనప్రసూత్యై |
నమోఽస్తు దేవాదిభిరర్చితాయై
నమోఽస్తు నందాత్మజ వల్లభాయై { 15 }
సంపత్కరాణి సకలేంద్రియ నందనాని
సామ్రాజ్య దానవిభవాని సరోరుహాక్షి |
త్వద్వందనాని దురితా హరణోద్యతాని
మామేవ మాతరనిశం కలయంతు మాన్యే {16 }
యత్కటాక్ష సముపాసనా విధిః
సేవకస్య సకలార్థ సంపదః |
సంతనోతి వచనాంగ మానసైః
త్వాం మురారిహృదయేశ్వరీం భజే {17 }
సరసిజనిలయే సరోజహస్తే
ధవళతమాంశుక గంధమాల్యశోభే |
భగవతి హరివల్లభే మనోజ్ఞే
త్రిభువనభూతికరీ ప్రసీదమహ్యం {18 }
దిగ్ఘస్తిభిః కనక కుంభముఖావసృష్ట
స్వర్వాహినీ విమలచారుజలాప్లుతాంగీం |
ప్రాతర్నమామి జగతాం జననీమశేష
లోకధినాథ గృహిణీమమృతాబ్ధిపుత్రీం {19 }
కమలే కమలాక్ష వల్లభే త్వం
కరుణాపూర తరంగితైరపాంగైః |
అవలోకయ మామకించనానాం
ప్రథమం పాత్రమకృతిమం దయాయాః { 20 }
దేవి ప్రసీద జగదీశ్వరి లోకమాతః
కళ్యాణగాత్రి కమలేక్షణ జీవనాథే |
దారిద్ర్యభీతిహృదయం శరణాగతం మాం
ఆలోకయ ప్రతిదినం సదయైరపాంగైః { 21 }
స్తువంతి యే స్తుతిభిరమీభిరన్వహం
త్రయీమయీం త్రిభువనమాతరం రమాం |
గుణాధికా గురుతుర భాగ్య భాగినః
భవంతి తే భువి బుధ భావితాశయాః { 22 }
సువర్ణధారా స్తోత్రం యచ్ఛంకరాచార్య నిర్మితం
త్రిసంధ్యం యః పఠేన్నిత్యం స కుబేరసమో భవేత్ ‖
ఇతి శ్రీమత్పరమహంస పరివ్రాజకాచార్యస్య శ్రీ గోవిందభగవత్పూజ్యపాదశిష్యస్య శ్రీమచ్ఛంకరభగవతః కృతౌ కనకధారా స్తోత్రం సంపూర్ణమ్ |